کِسی غَیر اِنسانی مَظہَر کو اِنسان ( بَشر ) فَرض ک…

[ad_1] کِسی غَیر اِنسانی مَظہَر کو اِنسان ( بَشر ) فَرض کَرنا بھی اَدَبی تَراکیب کا حِصّہ ہَے ۔ یہ تَخصیص کے ساتھ خُطباتی تَرکیب ( rhetorical device ) ہَے ۔ اِس کی تین صُورَتیں ہَیں جو کہ ذیل میں دَرج ہَیں ۔

اَب اِس سِلسِلے میں جو پہلی صُورَت ہَے ، اُس میں اُس مَظہَر کا صَیغہِ غائب ( third person ) میں محض ذِکر کِیا جاتا ہَے ۔ اِسے ہَم ۔ ۔ ۔ ۔ تَبشیرِ مَجہُول ( personification ) ۔ ۔ ۔ ۔ کا نام دینا پَسَند کَرتے ہَیں ۔ اِس کی کُچھ مِثالیں دیکِھِئے : –

1 – دِلّی کی ہَوائیں بھی تہذیب سِکھاتی ہَیں ۔

2 – لَکھنَؤُ کے تو دَروازے اَور کھڑکِیاں بھی قافِئے جوڑتی ہَیں ۔

3 – تھیں بِناتُ الّنَعشِ گَردُوں ، دِن کو پَردے میں نِہاں ۔
شَب کو اُن کے جی میں کیا آئی کہ عُریاں ہو گَئیں ۔ _____ غالِب ____
( گَردُوں ، فارسی لَفظ بہ معنی آسمان کی رَوشَن بیٹیاں ( بِناتُ الّنَعشِ ) یعنی سِتارے ، دِن کو پَردے میں چُھپی ہُوئی تھیں ، رات کو اُن کے جی میں جانے کیا آئی کہ اُنہوں نے اَپنے حُسن کا جَلوہ دِکھا ڈالا )

4 – ساحِل سے سَر پَٹَکتی تھیں ، مَوجیں فَرات کی ۔
____ میر اَنیس ____
( اَب گویا لہروں کا بھی کوئ سَر ہَے ، اُن کے بھی جَذبات ہَیں ۔ )

5 – بولے میرا کَنگنا ، تیرے بِن سَجنا ، نیند نَہیں آتی ۔

6 – نَیناں ٹَھگ لیں گے ۔

7 – نَیناں بَڑے پاگَل ہَیں ۔

8 – اَب مَیں سَمجھا تیرے رُخسار پہ تِل کا مَطلَب ۔
دَولَتِ حُسن پہ دَربان بِٹھا رَکّھا ہَے۔

9 – وُہ جو ایک تِل ہَے ہونٹوں کے نیچے تِرے ۔
تُو ذَرا اُس سے کہہ دے کہ ہو کُچھ پَرے
یہ نہ ہو گَرمئِ جَنگِ اُلفَت کے دُوں ۔
ایک نَنّھا بے چارہ سا تِل جَل مَرے ۔
____ مَولوی تَمیزُالّدین شِبلی ____

10 – یہ بھی نہ جا سَکے گی ، اَگَر وُہ نہ آئیں گے ۔
دامَن پَکَڑ لِیا ہَے ، شَبِ اِنتِظار کا ۔

انگریزی سے یہ کُچھ مِثالیں ہَیں : –

1 – whan that april with his sweet sours soote

2 -when will apprelled April on the heel of limping winter treads .
( شیکسپیئر کے ناٹَک رومِیؤ اَور جُولِئَٹ کی اِن سَطُور میں دو جَگہ غَیر اِنسانی مَظاہِر کی تَبشیر کی گَئی ہَے ؛ ایک تو یہ کہ اپریل کا مَہینہ لِباس زیبِ تَن نَہیں کَر سَکتا ، پِھر سَردِیاں لَگڑائیں کِیُؤنکَر ؟ اَور پِھر مَوسَمِ سَرما کی ایڑھِیاں بھی نَہیں ہوتیں ۔ )

3 – lightning danced across the sky .

4 – the wind howled in the night

5 – traffic slowed to the crawl .

6 – my car’s headlights winked at me .

7 – the flowers are begging for water .

8 – Time and tide wait for none .

9 – Time is the greatest healer

10 – dull opiate
( Ode to the nightingale , Keats ).

تَبشیر کی بات ہو گئی ۔ اَب چَلتے ہَیں آگے ۔ اِس خاندان کا دُوسرا رُکن وُہ ہَے کہ جِس میں کِسی غَیر اِنسانی مَظہَر ( جاندار ، یا کوئی خَیال ، ) کو اِنسان ( بَشر ) فَرض کَر کے اُس سے باقاعدہ خِطاب کِیا جاتا ہَے ، یا کِسی مَرے ہُوئے شَخص کو زِندہ فَرض کَر کے اُس سے کَلام کِیا جاتا ہَے ۔ اَنگریزی میں اِس تَرکیب کو ( Apostrophe ) کَہا جاتا ہَے ، اَور مَولوی تَمیزُالّدین صاحَب اِس کے لِئے تَخطیب کا لَفظ بَرَتنا مَوزُوں سَمَجھتے ہَیں ۔ ذَیل میں دی گئی اِمثال دیکِھِئے : –

1 – آ عَندَلیب ، مِل کَر کَریں آہ و زارِیاں ۔
تُو ہائے گُل پُکار ، مَیں چِلّاؤُں ہائے دِل ۔

2 – اے صَبا مُصطُفیٰ سے کہہ دینا
غَم کے مارے سَلام کہتے ہَیں ۔

3 – اَے رات ذَرا تَھم تَھم کے گُذَر ۔
میرا چاند مُجھے آیا ہَے نَظَر ۔

4 – کیا تُمہیں پَتہ ہَے ، اَے گُلشَن میرے دلبَر آنے والے ہَیں ۔

5 – زِندَگی جا ، چھوڑ دے پیچھا میرا
آخِر مَیں اِنسان ہُوں ، پَتَّھر تو نَہیں

6 – اَے عُمرِ رَفتہ چھوڑ گَئی ، تُو مُجھے کَہاں ؟

7 – یُوں دی ہَمیں آزادی کہ دُنیا ہُوئی حَیران ۔
اَے قائدِ اَعظَم تیرا احسان ہَے احسان

8 – باطِل سے ڈَرنے والے ، اَے اسماں نَہیں ہَم ۔
سَو بار لے چُکا ہَے ، تُو اِمتِحاں ہَمارا ۔

9 – اَے مُحَبَّت تیرا جَواب نَہیں
تُجھ سے بَڑھ کَر کوئی شَراب نَہیں ۔

اَنگریزی سے کُچھ مِثالیں بھی دیکِھئے : –

1 – O’ death thou can’t scare me .

2 – Twinkle twinkle little star .
How I wonder , what you are .

3 – Farewell happy fields , hail horrors hail ( Paradise Lost , Milton )

4 – season of most and mellow fruitfulness . . .
( Keats )

5 – death , be not proud through some have called theme
Mighty and dreadful .
( John Donne )

6 – Busy old fool, unruly sun,
Why dost thou thus
( John Donne )

اَب چَلتے ہَیں اِس خاندان کے تیسرے رُکن کی جانِب ۔ یہ وُہ صُورَت ہَے کہ جِس میں کِسی غَیر جاندار مَظہَر یا مَظاہِر کو بَشر کا رُوپ دے کَر اُن کا باہمی مُکالمہ / گُفتگُو پیش کی جاتی ہَے ۔ اَنگریزی میں اِسے Allegory کَہا جاتا ہَے ، اَور مَولوی تَمیزُالّدین شِبلی کے نَزدیک اِس کے لِئے مَوزُوں تَرین اُردُو مُتَرادِف ہَے ۔ ۔ ۔ ۔ تَبشیرِ قَوی / تَبشیرِ مُتَکَلِّم ۔ اِس میں غَیر بَشری مَظاہِر ، کِرداروں کی صُورَت سامنے آ کَر کُچھ بولتے اَور کَرتے ہُوئے دِکھائے جاتے ہَیں ۔ کَرِسٹوفَر مارلؤ نے اَپنے نُمائندہ ناٹَک ( A Tragical History Of Dr Faustus ) کے ایک مَنظَر میں اِس تَکنیک کا بُہُت خُوبی سے اِستِعمال کِیا ہَے کہ جِس مَنظَر میں سات بَڑے گُناہ ( seven deadly signs ) سامنے آ کر اَپنی بَڑائیاں بَیان کرتے ہَیں ۔

مُجَرَّدات / تَصَوُّرات / غَیر بَشَری مَظاہِر کے اِستعمال کی اُردُو اَدَب میں مِثالیں دیکھنا ہوں تو مُلّا وَجہی کی ۔ ۔ ۔ ۔ ” اَب رَس ” ۔ ۔ ۔ ۔ ، اَور مَولانا مُحَمَّد حُسَین آزاد کی شاہکار تَصنیف ۔ ۔ ۔ ۔ ” نَیرَنگِ خَیال ” ۔ ۔ ۔ ۔ دیکِھِئے ۔ اِن کی اِس تَکنیک کو کَمال مَہارَت کے ساتھ بَرتا گَیا ہَے ۔

مَضامینِ شِبلی
بشکریہ

کِسی غَیر اِنسانی مَظہَر کو اِنسان ( بَشر ) فَرض کَرنا بھی اَدَبی تَراکیب کا حِصّہ ہَے ۔ یہ تَخصیص کے ساتھ خُطباتی تَرکی…

Posted by Shahid Paras on Monday, January 15, 2018

Leave your vote

0 points
Upvote Downvote

Total votes: 0

Upvotes: 0

Upvotes percentage: 0.000000%

Downvotes: 0

Downvotes percentage: 0.000000%

جواب چھوڑیں

Hey there!

Forgot password?

Forgot your password?

Enter your account data and we will send you a link to reset your password.

Your password reset link appears to be invalid or expired.

Close
of

Processing files…

Situs sbobet resmi terpercaya. Daftar situs slot online gacor resmi terbaik. Agen situs judi bola resmi terpercaya. Situs idn poker online resmi. Agen situs idn poker online resmi terpercaya. Situs idn poker terpercaya.

situs idn poker terbesar di Indonesia.

List website idn poker terbaik.

Situs slot terbaru terpercaya

Bergabung di Probola situs judi bola terbesar dengan pasaran terlengkap bergabunglah bersama juarabola situs judi bola resmi dan terpercaya hanya di idn poker terpercaya 2022 daftar sekarng di agen situs slot online paling baik se indonesia
trading binomo bersama https://binomologin.co.id/ daftar dan login di web asli binomo