Crocodile’s tears. مَگَرمَچھ کے آنسُو ۔ / …
جِس طَرَح رُوکھی روٹی کا لُقمہ مُنہہ میں ڈال کَر چَبایا جائے تو کُچھ دیر میں وُہ لُقمہ لیٹی paste کی صُورَت اِختیار کَر لیتا ہَے ۔ اَیسا اِس لِئے ہوتا ہَے کہ چَبانے کے عَمَل کے دَوران لُعابِ دَہَن لُقمے میں شامِل ہوتا رہتا ہَے جو کہ ایک قُدرَتی عَمَل ہَے ۔ اَیسے ہی کُچھ لوگوں کو سَردِیؤں میں بھی کھانا کھاتے وَقت پَسینے آتا ہَے اَور یہ بھی قُدرَت کا ہی ایک مَظہَر ہَے ۔ یہی مُعاملہ مَگَرمَچھ کے ساتھ ہَے کہ جَب وُہ کُچھ نِگَلتا ہَے تو اُس کہ آنکھوں سے پانی جاری ہو جاتا ہَے ۔
اَب ہُوا کُچھ یُوں کہ ایک دَریا کے کِنارے ایک لَڑکا بَیٹھا تھا کہ ایک ہِرنَوٹا ( ہِرَن کا بَچّہ ) دَریا پَر پانی پینے آیا ۔ دَریا میں ایک مَگَرمَچھ تاک لَگائے بَیٹھا تھا ۔ سَو اِدَھر ہِرنَوٹے نے پانی پینے کو دَریا میں مُنہہ ڈالا ، اُدَھر مَگَرمَچھ نے جَھپَٹّا مار کَر اُسے دَریا میں گِرا لِیا ( کہ خُشکی پَر تو مَگَرمَچھ کے وُہ ہاتھ نَہیں آنے کا ، اَور دَریا میں وُہ اُس سے بَچنے کا نَہیں کہ مَگَرمَچھ دَریا کا بادشاہ ہَے ۔
لَڑکا یہ سَب دیکھ رَہا تھا ۔ اُس نے جَب کھاتے سَمے مَگَرمَچھ کی آنکھوں سے پانی نِکَلتے دیکھا تو اَپنے تَئیں یہ سَمَجھ بَیٹھا کہ یہ تو بُہُت ہی مَکّار جانوَر ہَے ، کہ خُود ہی پہلے یک مَعصُوم سے جانوَر کو چیر پھاڑ ڈالا ، اَب خُود ہی اُس کی مَوت پَر آنسُو بَہا کَر دُکھ کالا اِظہار کَر رَہا ہَے ۔
اَگلے دِن اُس نے اَپنے بَڑے بھائی کو بھی اُسی جَگہ لا کَر وُہ نَظارہ دِکھایا ۔ اَور کہنے لگا : –
” بَھیّا دیکھا یہ کِتنا مَکّار جانوَر ہَے ، کہ خُود ہی ظُلم کَرتا ہَے ، اَور پِھر خُود ہی آنسُو بَہاتا ہَے “۔
کُچھ دِن گُذرے کہ بَڑے بھائی کی بیوی کا اُس کی ساس سے جَھگڑا ہو گَیا ۔ جَھگڑے میں سارا قُصُور بَہُو کا تھا ۔ چھوٹا بھائی گھر پہ ہونے کی وَجہ سے سَارے جَھگڑے کا چَشم دید گَواہ تھا ۔ اَب جو شام کو بَڑا بھائی کام سے گھر واپَس آیا تو اُس کی بیوی لَگی ٹَسوے بَہانے اَور اَپنی مَظلُومِیَت کا ڈَھنڈورا پیٹنے ۔ اُس کا شَوہَر اُس کی حِمایَت میں بولنے ہی لَگا تھا کہ چھوٹا بھائی بول اُٹھا : –
” بَھیّا ! اِن آنسُؤں پَر نہ جانا ، یہ وُہی مَگَرمَچھ کے آنسُو ( جُھوٹے آنسُو ) ہَیں ۔
بَس تَبھی سے یہ خَیال لوگوں کو بھی اَچّھا لَگا اَور یہ مُحاورہ زَبان زَدِ عام ہو گَیا ۔
تَفہیم مُحاورہ ہاءِ زَبانِ فَرَنگِیہ ۔ اَز شِبلی
بشکریہ
Crocodile's tears. مَگَرمَچھ کے آنسُو ۔ / جُھوٹ مُوٹ یا مَکر و فَریب کے آنسُو جِس طَرَح رُوکھی روٹی کا …
Posted by Shahid Paras on Sunday, January 14, 2018