ناظم حکمت کی نظم Yılbaşı (Nazım Hikmet) اردو ترجم…
Yılbaşı (Nazım Hikmet)
اردو ترجمہ :نئے سال کی رات
ترجمہ نگار : پروفیسر شبیہ حیدر
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
۔
گرتی رہی ، رات بھر برف گرتی رہی
روشنی میں ستاروں کی گالے چمکتے ہوۓ،
ایک شہر ، شہر کی اک سڑک اور اس پر وہ گھر،
لکڑی کے تختوں کا گھر دور افق سے پرے
بستر پہ سوتا ہوا ایک بچہ
بال جس کے سنہرے, یہ گل گوتھنا,میرا بیٹا.
نہ مہماں کوئی, نہ کوئی اور ہے
اور کھڑکی سے دِکھتا ہوا شہر استامبولِ فقیر
چیختی سیٹیاں گونج اٹھیں.
تنہائی زندان جیسی
منور نےکی بند اپنی کتاب اور
آہستہ آہستہ رونے لگی
ایک شہر، شہر کی اک سڑک اور اس پر وہ گھر
لکڑی کے تختوں کا گھر دور افق سے پرے
گرتی رہی , رات بھر برف گرتی رہی،
روشنی میں ستاروں کی گالے چمکتے ہوۓ۔۔۔۔۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Yılbaşı (Nazım Hikmet)
…………………………………..
Yağdı, bütün gece yağdı kar,
Yıldızlarla aydınlanarak.
Bir şehir, bir sokak, bir ev var,
Ahşap bir ev, uzak mı uzak.
Yatıyor minderde bir çocuk,
Benim oğlan, sarışın, tombul.
Misafir yoktu, kimseler yok.
Pencerede fakir istanbul.
Öttü acı acı düdükler.
Hapislik gibidir yalnızlık.
Kapadı kitabı münevver.
Ağlayıverdi yumuşacık.
Bir şehir, bir ev, bir sokak var,
Ahşap bir ev, uzak mı uzak.
Yağdı bütün gece yağdı kar
Yıldızlarla aydınlanarak.
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
بشکریہ
ناظم حکمت کی نظم Yılbaşı (Nazım Hikmet)اردو ترجمہ :نئے سال کی راتترجمہ نگار : پروفیسر شبیہ حیدر ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔…
Posted by Yasir Habib on Monday, January 1, 2018