ترکی زبان کے عظیم شاعر “ناظم حکمت” کی منتخب نظمیں …
نظم: جواب
شاعر: ناظم حکمت
ترجمہ نگار : پروفیسر شبیہ حیدر
****************************
وہ جو دیوار ہے۔
وہ تمہاری جو دیوار ہے۔
وہ ہمارے بہاؤ کے آگے
نہیں رک سکے گی۔
اور ہماری یہ رفتار و قوّت
نا تو نادیدہ جنّت کے وعدوں سے ہے۔
اور نہ یہ نفسِ پنہاں کے خوابوں سے ہے۔
یہ تو تا ریخ کے
دائمی اور سر کش بہاؤ نے دی ہے ہمیں ۔
جس کسی نے بھی دشمن بنایا ہمیں۔
اُس نے ہم سے نہیں
بلکہ حرکت کے ازلی قوانین سے
لی ہے ٹکّر۔
کچھ بھی ساکِن نہیں
سب ہیں حرکت میں یاں
آج کل میں بدلتا ہے کل آج میں۔
اور بہاؤ یہ تاریخ کا دائمی
نہ رُکا ہے کبھی۔
نہ رکے گا کبھی۔
ہم کہ ہیں
آج کے پیش رو اور کل کے نقیب۔
ہم کہ تعمیر و تخریب و تعمیر کے
اس بہاؤ کی آواز ہیں۔
ہم وہ ہیں جن سے لرزاں ہے
بے اصل سرمایہ داری کا تخت
ہم وہی ہیں کہ ہے
جن کے ہا تھوں میں تقدیر کل کی۔
وہ جو دیوار ہے۔
وہ تمہاری جو دیوار ہے۔
وہ ہمارے بہاؤ کے آگے۔
نہیں رک سکے گی ۔۔
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
******
CEVAP
******
O duvar
o duvarınız,
vız gelir bize vız!
Bizim kuvvetimizdeki hız,
ne bir din adamının dumanlı vaadinden,
ne de bir hülyanın gönlü yakısındandır.
O yalnız
tarihin o durdurulmaz akışındandır.
Bize karşı koyanlar,
karşı koymuş demektir:
Maddede hareketin,
yürüyen cemiyetin
ezelî kanunlarına.
Sükun yok, hareket var
bugün yarına çıkar
yarın bugünü yıkar
ve durmadan akar
akar
akar.
Biz bugünün kahramanı,
yarının
münadisiyiz.
Biz durmadan akan,
yıkıp yapan
akışın
çizgilenmiş sesiyiz.
Biz,
adımlarını tarihin akışına uyduran
temelleri çöken emperyalizme vuran,
yarını kuran—
—larız.
O duvar,
o duvarınız,
vız gelir bize vız!
1925
Nazım HİKMET
بشکریہ
ترکی زبان کے عظیم شاعر "ناظم حکمت" کی منتخب نظمیںنظم: جوابشاعر: ناظم حکمتترجمہ نگار : پروفیسر شبیہ حیدر…
Posted by Yasir Habib on Thursday, December 28, 2017